1. come to grips with

应付/对付/应对某人/某事,通常是自己已经有所准备或者能处理得很高效。

2. Hell's bells!

表达愤怒和惊讶,完整表达为「hell's bells and buckets of blood」。

3. square away something/someone

料理妥当。to complete all necessary arrangements for something or someone

4. Let Bygones Be Bygones

既往不咎。

5. stinking

多义词,表示很臭或者强烈。在口语中可以形容一个人处于严重的醉酒状态——醉得打闪闪。

6. head off

不是指头掉了,而是指拦截某人,先发制人。

  • If you head off a person, animal, or vehicle, you move to a place in front of them in order to capture them or make them change the direction they are moving in.
  • If you head something off, especially something unpleasant, you take action before it is expected to happen in order to prevent it from happening.

7. in due course

事情按原有的步调发展,不能加快也不能使其减慢。

8. Gay Nineties

参考维基百科。Gay Nineties 其实就是指 19 世纪 90 年代,即 1890 年代,这在英国被称为 Naughty Nineties(淘气九十年代)。虽然这个词中有 Gay,但其实和「同性恋」没有关系。也许可以翻译成「欢乐九十年代」。

9. Student Co-Op

学生自己互相之间建立的合作团体,比如合作住房、合作银行、合作食品市场、合作教育等等,像是多个学生合租同一栋房屋之类的。

10. The cat that ate the canary

直译是「吃了金丝雀的猫」,可用于形容一个人志得意满,很嘚瑟的样子。类比一下,大概就是「吃了天鹅的癞蛤蟆到处呱呱叫」。

11. slip up

出现小失误。

12. sitting Turkfashion on the bed

Turkfashion 土耳其风格。以土耳其风格坐在床上?其实就是指盘腿而坐,这里可看到一些讨论。

13. fling out of (something)

To toss or throw something out of something else. A noun or pronoun can be used between "fling" and "out."

14. thrice

三次,three times。

15. Arcadia

虚构的世外桃源。

16. nubile

性感迷人的。//让我想起「牛逼了」——毫无意义的点评。

17. dog-eared

书角卷起,像狗耳朵一样。亦可形容破旧衰败。

18. hot hand

热手?当然可以这么理解。也可表示旺盛的手气、手感。

根据维基百科:热手谬误(英语:The Hot Hand Fallacy),是一种机率谬误,主张因为某件事发生了很多次,所以很可能再次发生。就像篮球比赛中有“热手”的运动员有更大的几率进球。但这实际上是一种错觉。故此用直觉代替理性分析的现象有个专属名称,即“热手效应”。